初冬的輕寒中
In the slight chill of early winter,
齊河黃河國家濕地
迎來了一群優(yōu)雅的客人—25只天鵝
a group of elegant guests—25 swans arrived at the Qihe Yellow River National Wetland.
它們悠然降臨
They descended gracefully,
為這片水域添上一抹不染塵埃的潔白
adding a touch of spotless white to this stretch of water.
每年此時
Every year at this time,
這些越冬的精靈都會如約而至
these wintering elves would come as promised,
于濕地間翩翩起舞
dancing gracefully among the wetlands.
在這片由北展大堤黃河大堤
與國道309環(huán)抱的秘境里
In this secluded area surrounded by the North Extension Embankment, the Yellow River Embankment and National Highway 309,
天鵝們或游弋于波光粼粼的水面
the swans either swam on the glistening water surface
或低頭梳理著那如雪的羽毛
or lowered their heads to preen their snow-white feathers,
彼此間追逐嬉戲
chasing and playing with each other,
繪出一幅幅動人的畫卷
creating one moving picture after another.
濕地這片北方黃河流域的瑰寶
The wetland, a gem in the Yellow River Basin in the north,
以其完整的生態(tài)環(huán)境
with its intact ecological environment
豐富的生物多樣性
and rich biodiversity
成為了它們的樂園
has become their paradise.
而這一切的美好
And all these beauty stems
都源自濕地人對自然的敬畏與守護
from the wetland people's reverence for and protection of nature.
提升改造與原生態(tài)保育并舉
By carrying out upgrading and transformation as well as original ecological conservation simultaneously,
讓這里成為了天鵝們的浪漫天堂
this place has become a romantic heaven for swans
也讓每一個踏入此地的人
and enables everyone who steps into it
都能感受到那份來自大自然的溫柔與浪漫
to feel the tenderness and romance from nature.